2009年3月14日星期六

秘诀中的秘诀

在面簿无意中看到这篇广告
首先看到的是它的标题
“rahsia pancutkan isteri”
一开始我还以为是有关如何“杀掉妻子”
(不好意思,以为是pancung)
再看看下面的句子

做么会有酱的广告的
这就算了
是英文的话可能会显得普通
偏偏这是国语的
娃哈哈哈啊哈哈哈

ano
...

7 条评论:

lulu 说...

沙發~
這是一個創意無限的社會
哈哈我無話可說

cassieandrea 说...

哈哈
创意在我们的生活里增添了色彩

jooknun 说...

anoooooooo
i think malay really sounds happier sometimes compare to english
wakakakakkaka
talk in malay alot FUN!!!!!!!!!! if you can talk in slang
damn
JIN really geng in this

cassieandrea 说...

ahahaha yaa, sounds funnier!!!!!

ariel 说...

huanny le fuu fuu
XD
fb never filter their ad it seems

cassieandrea 说...

ahaha yalor
nx time can look see look see those ads in fb

匿名 说...

u said pancung and ngam ngam previous post was pasar's.

wah lau, pancung isteri berkali-kali.

From SX become SG liao!!

o